Перевод веб-сайтов

 
 

Перевод в области информационных технологий обладает рядом отличительных особенностей, знание и понимание которых является гарантией высокого качества работы. Специфика данной переводческой услуги требует от исполнителей хорошего знания терминологической базы и нюансов конкретной тематики.

Каждый сайт имеет свое неповторимое оформление, созданное специалистом для привлечения внимания потенциальных клиентов и оптимизации восприятия информации, соответственно при переводе сайта необходимо учитывать все эти нюансы. Это определяет высокую степень формализации текста веб-сайта, которую необходимо максимально близко к оригиналу воссоздать в переводе, чтобы не изменить прагматический потенциал исходного текста. Огромную роль также играет стилистический фактор. Стиль исходного текста, как правило, соответствует оформлению сайта.

Тематически сайты крайне разнообразны, т.к. отражают сферы деятельности совершенно непохожих организаций. Таким образом, в их переводе могут быть задействованы переводчики любой специализации, однако, непременно обладающие знанием о специфике перевода сайтов и цели создания конкретной интернет-странички.

Благодаря профессионализму наших переводчиков, редакторов, технических специалистов мы можем гарантировать высокое качество перевода Вашего сайта.