Сапалы техникалық аудармаларда детальдерге мұқият көңіл бөлінеді. Мәтінді алдын ала оқу кезінде мамандандырылған терминология бөлініп, талданады, сондай-ақ стильдік бағыты мен жұмыс көлемі анықталады. Содан кейін материалдың тікелей түсіндіру кезеңі басталып, міндетті түрде редакцияланып, лингвистикалық құрылымы мұқият тексеріледі.
Бейінді терминдер аудармасы келесі әдістерді қолданып жасалуы мүмкін:
- тілдік баламаларды іздеу;
- жаңа сөз тіркесін жасау;
- семантикалық калькалау;
- құрылымдық калькалау;
- кірме сөздер әдісімен;
- лексикалық трансформацияны пайдалану арқылы.